5. Дешифровка линейного письма В М. Вентрисом
Перед самой второй мировой войной к работе над дешифровкой надписей линейного письма В подключился еще совсем юный английский исследователь Майкл Вентрис (1922—1956), которому и суждено было со временем решить эту труднейшую задачу. Путь к успеху Вентрису [16] был в значительной степени проложен трудами двух американских ученых — Алисы Кобер и Эммета Беннета. Кобер, по своей основной специальности математик, сумела выявить в надписях линейного В такие постоянно встречающиеся сочетания знаков, которые могли быть определены как содержащие различные грамматические окончания.14) Очень важную работу проделал и профессор Беннет, уточнив, в каких вариантах начертания мог употребляться тот или иной из основных знаков линейного В. Это позволило впервые начать издание текстов с воспроизведением всех встречающихся в них графем в единой нормализованной форме, что сделало более удобным и надежным сравнение отдельных слов и их комбинаций. Он же опубликовал в 1951 г. пилосские таблички15) и тем самым дал необходимый материал будущему дешифровщику.
Дешифровка линейного письма В была осуществлена М. Вентрисом уже в следующем, 1952 г. Используя результаты формального анализа надписей, произведенного А. Кобер, он сумел намного дальше развить ее наблюдения о наличии в их языке грамматических окончаний и составить особую координатную сетку, отражающую чередование последних. Теперь оставалось выяснить, какой из древних языков мог укладываться в полученную им "сетку". Долгие годы Вентрис думал, что языком табличек линейного В должен оказаться этрусский — язык этрусков, древних обитателей Италии, судя по многим данным, связанных своим происхождением с эгейским миром. Во всяком случае, он не допускал и мысли, что это может быть греческий язык. "Гипотеза о том, что минойский язык (текстов линейного В. — А.М.) мог оказаться греческим, конечно, [17] основана на явном игнорировании исторической вероятности", — писал в свое время Вентрис, полностью, как видим, следуя теории А. Эванса. Однако этрусский язык грамматически никак не подходил для "сетки" Вентриса. И тогда исследователь решил на всякий случай, эксперимента ради проверить, насколько подошел бы для нее греческий. Получившийся результат оказался поразительным: греческий язык подходил как нельзя лучше! Завершить дешифровку Вентрису, хотя и обладавшему блестящими лингвистическими способностями, но бывшему по образованию не филологом, а архитектором, помог один из лучших знатоков древнейших греческих диалектов, доцент Кембриджского университета (ныне академик) Джон Чэдуик. Он же после безвременной кончины Вентриса выпустил в свет их совместный капитальный труд "Документы на микенском греческом языке",16) в котором обобщены результаты прочтения и интерпретации табличек линейного письма В. Чэдуиком также была написана книга "Дешифровка линейного В", рассказывающая о М. Вентрисе, замечательном ученом и человеке, и его выдающемся открытии.17) 14) Kober A.Е. Evidence of inflection in the "chariot" tablets from Knossos // AJA. Vol. 49. 1945. P. 143-151; Idem. Inflection in Linear Class. B.I. Declension // AJA. Vol. 50. 1946. P. 268-276. 15) Bennett E.L. The Pylos Tablets. Α Preliminary Transcription, Princeton, 1951. 16) Veniris Μ., Chadwick J. Documents in Mycenaean Greek. Cambridge, 1956. 2nd ed. Cambridge, 1973. 17) Chadwick J. The Decipherment of Linear B. Cambridge, 1958. 2nd ed. Cambridge, 1967. См. русский перевод в сб.: Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. М., 1976. С. 105-251. |