Эта книга находится в разделах

Список книг по данной тематике

Реклама

Под редакцией Г.Л. Арша.   Краткая история Албании. С древнейших времен до наших дней

Итальянские арбереши и их культура

В некоторых селениях Южной Италии и острова Сицилии можно услышать сейчас албанскую речь, отличающуюся от современного албанского языка. Здесь живут потомки албанцев, переселившихся в Италию во времена османского господства. Они сохранили этническое самоназвание средневековых албанцев — арбереши.

Албанская эмиграция в Италию шла большими волнами на про-тяжении XV—XVI вв. Особенно много албанцев покинуло родину в 1468—1478 гг., в десятилетие после смерти Скандербега. Большинство эмигрантов поселилось во владениях неаполитанского короля, союзника Скандербега. Из захваченной турками Албании албанцы продолжали переселяться в соседнюю страну и в последующие столетия. В XIX в. численность арберешей в Италии достигла около 200 тыс. (В 1983 г. в Италии проживало около 120 тыс. албанцев).

Поселившиеся в Калабрии и Сицилии на землях, опустошенных феодальными усобицами, арбереши занялись сельским хозяйством, выращивая виноград и цитрусовые. Жившие отдельными селениями в феодальных латифундиях албанские поселенцы в первые века своей жизни в Италии полностью сохраняли язык, обычаи и традиции и не теряли надежды вернуться на родину. В своих песнях — старых и сочиненных после переселения — арбереши выражали тоску по родине и гордость за славные деяния предков. В албанских поселениях Калабрии существовал обычай по праздничным дням (на Пасху или в Троицын день), поднявшись на вершины холмов и обратившись лицом к востоку, исполнять песни, посященные родине предков.

Арбереши Италии не только говорили на родном языке, но и писали на нем. У них возникла и своя литература, параллельная и однотипная со староалбанской. Так же как и староалбанская литература, она имела духовный характер и должна была служить целям религиозной пропаганды среди арберешей. В 1592 г. деревенский священник из арберешской деревни в Сицилии Лек Матренга издал в переводе на албанский язык (на латинском алфавите) католический катехизис. Это наиболее старая, после опубликованного в 1555 г. «Служебника» Г. Бузуку, книга на албанском языке. А сопровождающее перевод стихотворение из восьми строк, в котором Матренга призывает верующих регулярно посещать церковные службы, является самым древним албанским поэтическим текстом, который дошел до нас.

В XVIII в. культурный процесс у итальянских арберешей приобретает большую интенсивность и многообразие. Значительную роль в культурной жизни албанских колоний сыграли духовные семинарии, основанные в 1732 г. в Калабрии и в 1734 г. в Палермо (Сицилия). Хотя эти албано-итальянские коллегии предназначались для подготовки католических священников среди албанских переселенцев, сохранивших православную обрядность, здесь получали образование и миряне. Некоторые из них продолжали впоследствии свое образование в университетах Неаполя и Палермо. В результате у арберешей сформировалась собственная интеллигенция — священники, юристы, врачи. Образованные арбереши, получившие хорошую классическую подготовку и приобщившиеся к итальянской культуре, поддерживали тесные связи с замкнутыми сельскими общинами соотечественников, сохранявшими обычаи, быт и язык предков.

Эта оставшаяся до поры до времени неизменной албанская национальная среда служила для арберешских интеллигентов источником вдохновения в их деятельности на поприще родного языка и культуры. Формой этой деятельности было сочинение духовных стихов, предназначавшихся для исполнения народом во время церковных празднеств. Образованные ревнители албанской самобытности составляли также антологии фольклора. Все эти произведения распространялись в рукописных списках. Исключением является лишь книга стихов «Жизнь святой девы Марии», опубликованная в Риме в 1762 г. калабрийским священником Юлем Варибобой. Большую художественную силу этому произведению придает авторская трактовка евангельского мифа как истории простой крестьянской семьи на бытовом фоне калабрийско-албанской деревни.

В конце XVIII — начале XIX в. бурные политические и военные события, связанные с Французской революцией и наполеоновскими войнами, до основания потрясли Королевство обеих Сицилий (Неаполитанское королевство). События эти, в которых арбереши приняли активное участие, прочно связали албанских переселенцев с итальянским обществом, с его жизнью и проблемами.

Арберешская интеллигенция восприняла передовые общественные и философские идеи нового времени. Художественная литература арберешей теряет религиозно-дидактическую окраску, становится светской, приобретает романтические черты. Включившись полнокровно в общественную и культурную жизнь новоприобретенной родины, лучшие представители арберешской интеллигенции считали своим патриотическим и нравственным долгом сделать все возможное для того, чтобы привлечь внимание европейского общественного мнения к судьбе земли предков, порабощенной, но непокоренной.

Ярким выразителем этого нового духа в культуре арберешей стал Иероним де Рада (1814—1903). Окончив калабрийскую духовную семинарию, в которой классические языки преподавал его отец, юноша увлекся собиранием фольклора в родных местах. Потом он изучал право в Неаполитанском университете и по его окончании занимался юридической деятельностью. В 1837 г. де Рада принял участие в Неаполе в подготовке антимонархического выступления и преследовался полицией. Он участвовал и в революции 1848 г., в ходе которой выпускал газету «L'albanese d'ltalia» («Албанец Италии»).

Не только итальянскую, но и общеевропейскую известность де Раде принесла его поэма «Песни Милосао, сына правителя Шкодры», опубликованная в 1836 г. в Неаполе на диалекте калабрийских албанцев с итальянским переводом. Эта лирическая и трагическая история жизни, любви и смерти юноши-аристократа и крестьянской девушки — первое произведение романтической литературы на албанском языке. Хотя и психологический мир героев, и окружающая их бытовая среда реально относятся к албано-итальянской действительности начала XIX в., автор переносит действие поэмы в Албанию XV в. Действие другой своей поэмы — «Серафина Топиа» (1843) де Рада также относит к той эпохе. Для де Рады, как и для других албанских писателей-патриотов XIX в., характерен культ «Великого времени» — эпохи успешной борьбы албанцев под руководством Скандербега против османского нашествия. Вся долгая жизнь и общественно-литературная деятельность самого де Рады была неразрывно связана с другой славной эпохой истории албанского народа, начавшейся в 30—40-е годы XIX в., — эпохой национального Возрождения.
загрузка...
Другие книги по данной тематике

Д. П. Алексинский, К. А. Жуков, А. М. Бутягин, Д. С. Коровкин.
Всадники войны. Кавалерия Европы

Мария Згурская.
50 знаменитых загадок Средневековья

Лев Карсавин.
Монашество в средние века

М. А. Заборов.
Введение в историографию крестовых походов (Латинская историография XI—XIII веков)

Жорж Дюби.
История Франции. Средние века
e-mail: historylib@yandex.ru
X