Эта книга находится в разделах

Список книг по данной тематике

Реклама

Коллектив авторов.   История Вьетнама

Идеология и культура в XVI — XVII вв.

В этот период феодальные власти продолжали опираться на конфуцианство, сделав его законом жизни общества. Класс феодалов все более безоговорочно воспринимал реакционную сторону конфуцианской идеологии, чтобы еще жестче связать, контролировать поведение, чувства и мысли человека. Эта идеологическая система препятствовала дальнейшему развитию национальной культуры, ограничивала свободу мышления. Однако ослабление феодальной централизованной монархии привело к резкому уменьшению могущества официальной власти. Если конфуцианство еще и продолжало сохранять господствующее положение в обществе, то уже не так эффективно и монопольно, как прежде, в то же время стали частично возрождаться буддизм и даосизм, развитие которых ограничивалось в XV в. в этот же период вслед за проникновением европейского капитала в стране начинает распространяться новая религия, пришедшая с Запада,— христианство [...]

С XVI в. через миссионеров и с помощью европейского купечества христианство начинает проникать во Вьетнам. Португальские проповедники создали первые миссии, однако в то время распространение новой религии не дало значительных результатов. С XVII в. с расширением европейской колонизации значительно активизировали деятельность миссионеры и других европейских стран. В 1668 г. во Франции было официально образовано Общество иностранных миссий, с этого времени французские миссионеры постепенно получают почти монопольное право на проповедническую деятельность во Вьетнаме. Общество иностранных миссий, так же как и Ост-Индская (компания, явилось орудием экспансии и агрессии европейских стран. Миссионер Александр де Род, проживший около 30 лет во Вьетнаме, заявлял, что «это и есть тот пункт, которым нужно овладеть, так как, завладев им, европейские купцы получат источник прибыли и обильные природные ресурсы»7*. Именно из-за шпионской деятельности миссионеров, прикрывавшихся маской проповедников, а также потому, что новая религия шла вразрез с некоторыми национальными обычаями и традициями, задевала устои конфуцианства, в XVII в. как Чини, так и Нгуены неоднократно издавали указы, запрещающие христианство и требующие изгонять проповедников. Однако многие миссионеры продолжали действовать, тайно готовя базу для дальнейшего вмешательства и последующей агрессии.

Политические распри и проникновение в страну миссионеров-христиан усложнили политико-идеологическую жизнь вьетнамского общества в XVI—XVII вв. Класс феодалов разлагался, его волновали лишь собственные междоусобицы, он уже не мог быть хранителем высоких национальных традиций, не мог защищать суверенитет и единство родины, в то же время народные, прежде всего крестьянские, массы бережно хранили и развивали духовные национальные ценности, создававшиеся в процессе непрерывной борьбы за становление вьетнамского государства и его защиту. В то время, когда класс феодалов, руководствуясь эгоистическими интересами, пошел на раздел страны, вел истребительные войны и пытался превратить захваченные сепаратистскими группировками районы в отдельные государства, народ Вьетнама как на севере, так и на юге из поколения в поколение свято хранил стремление к национальному единству, сохранял и защищал самобытность своей материальной и духовной культуры.

Бродячие крестьяне с севера, уходившие поднимать целину в район Тхуан—Куанг или в долину Меконга, на самую южную оконечность страны, по-прежнему селились деревнями, в которых царили отношения солидарности, взаимопомощи. Христофоро Борри, итальянский миссионер, побывав на юге Вьетнама в XVII в., признавал, что «люди здесь живут в согласии, ведут себя естественно и просто, будто воспитывались и росли в одном доме, несмотря на то что они не видели и не знали друг друга ранее»8*.

Переселенцы и их потомки постоянно помнили об истоках своего единства, из поколения в поколение передавали предания о драконе и фее, о правителях Хунгах, основавших страну, и множество легенд о чудесных подвигах своих предков, что свидетельствовало о духе тесного единства вьетнамского национального сообщества.

Вьетнамский народ не ТОЛЬКО сохранил и развил национальные традиции, но и благодаря расширившимся в этот период культурным связям с северными, южными и даже западными странами воспринял ряд внешних воздействий, обогатив свою национальную культуру.

В процессе развития и формирования нации вьетнамский язык все более обогащался и совершенствовался, в эпоху Ле вьетнамский язык уже был в достаточной мере богатым и полнозвучным, способным отобразить все стороны тогдашней жизни, с XVII в. европейские миссионеры стали изучать вьетнамский язык для того, чтобы проповедовать на нем, использовали латинский алфавит для фонетической передачи вьетнамской речи. Так появилась письменность, получившая впоследствии название национальной (куок нгы).

Многие миссионеры (португальцы, итальянцы) применяли куок нгы для составления катехизиса и вьетнамско-португальских и португальско-вьетнамских словарей. Пользуясь ими, Александр де Род в 1649—1651 гг. издал в Риме вьетнамско-португальско-латинский словарь и полный катехизис на вьетнамском языке. Создание латинизированной письменности куок нгы было итогом долгой работы многих европейских миссионеров, в которой, конечно, принимало активное участие немало вьетнамцев.

Западные миссионеры латинизировали вьетнамскую письменность с ограниченными, утилитарными целями: чтобы сделать ее орудием проповеди христианства. Поэтому длительное время письменность куок нгы была распространена только в миссионерских кругах и не оказывала никакого влияния на развитие национальной культуры. Латинизация письменности явилась прогрессивным явлением, показывающим, что национальный язык достиг весьма высокого уровня развития, отличался точностью терминологии. Это был вид удобной письменности, отвечающий ЯЗЫКОВЫМ законам. Она могла бы стать великолепным инструментом распространения научных знаний и развития культуры. Но феодалы-консерваторы признавали только иероглифы «для избранных», презирая национальный язык, и поэтому не использовали плоды латинизации для распространения новой письменности.

Важным достижением в культурной жизни Вьетнама XVI—XVII вв. явилось дальнейшее развитие литературы на тьи номе, которая стала особенно активно развиваться с XV в. стараниями Нгуен Чая. Известные поэты того времени, такие, как Нгуен Бинь Кхием, Дао Зуи Ты, использовали тьи ном в СВОИХ литературных, творениях. Наряду с этим возникает много произведений жанра чуен94 на тьи номе безымянных авторов, как, например, «Выонг Тыонг», «Князь То на посольской службе» и др. Таким образом вопреки презрительному отношению господствующих классов литература на тье номе непрерывно обогащалась. Это был новый: шаг вперед национальной культуры, важная победа национального языка.

В народе как на севере, так и на юге по-прежнему бытовал и развивался фольклор, отражавший жизнь и чаяния масс. Будучи: глубоко народной формой творчества, он оказал большое влияние на авторов, писавших на тьи номе. Множество народных пословиц, прибауток, поговорок органически вошло в стихи и прозу на тьи номе.

Наряду с такими формами стихосложения, как танский стих, стихотворные формы ты люк, фу и другие, в тот период в литературе распространились такие размеры, как люк бат и шонг тхат люк бат95, а также чуены. Люк бат был подлинно национальной: стихотворной формой с богатыми выразительными возможностями. Кроме стихов и поэм на тьи номе появилась и первая эпическая поэма — «Книга Небесного юга» («Тхьен нам нгы люк»). Она состоит из 8 тыс. стихотворных строк, написанных люк батом. в ней описывается история страны от Хунг-выонгов до конца правления Маков.

Изменилось и содержание литературы, в чуенах ясно прослеживаются идеи гуманизма, находят отражение и лирические настроения. «Собрание рассказов об удивительном» («Чуен ки ман люк») Нгуен Зы — замечательное произведение этого периода, в котором говорится о тяжелом положении народа, показывается порочность жестоких правителей и чиновников. Такие мотивы, как прославление существующих порядков, восхваление заслуг- королей, которые царили в XV в., почти полностью исчезают. Деградация правящего дома в условиях феодальной раздробленности вызывает в конфуцианской среде настроения разочарования и недовольства. В литературе они проявлялись через воспевание «праздности», «уединения» в духовном плане.

Нгуен Бинь Кхием (1491—1585) был поэтом и философом. Став первым лауреатом придворного конкурса (чанг-нгуен), он одно время служил чиновником у Маков, потом оставил службу и открыл частную школу. Видя всеобщий хаос и чувствуя свое бессилие, он хотел вести праздную уединенную жизнь, чтобы сохранить внутреннюю чистоту, ожидая более благоприятных времен. В стихах он осуждал прогнившее общество, критиковал отрицательные стороны жизни, но лейтмотивом у него было прославление праздности:

Но всякое дело — лишь наружная суета,
Провести день в праздности —
Значит день быть небожителем.
В его взглядах сочетались идеи конфуцианства и даосизма.


Дао Зуи Ты (1572—1634) был известным поэтом на юге, его жизненная позиция была сходной с позицией Нгуен Бинь Кхиема. Однако после того как Дао Зуи Ты был обласкан Нгуенами, он стал активно помогать в укреплении их власти. Дао Зуи Ты был талантливым поэтом, писателем, военачальником и архитектором. Известным его произведением по военному делу является трактат «Военная стратегия» («Хо чыонг кху ко»).

Отличительная особенность XVI—XVII вв.— возрождение и развитие народного традиционного искусства, прочными корнями уходящего в глубь истории. Пережив годы иноземного господства, это искусство показало свою великую жизненную силу, которую не смогла сокрушить ассимиляторская политика оккупантов. Начиная с XV в., с укреплением абсолютизма, класс феодалов стремился ограничить развитие народного искусства, пытаясь втиснуть народную культуру в ортодоксальные рамки, в XVI—XVII вв. ввиду ослабления центральной власти, но главным образом благодаря подъему культурной жизни народных масс эти оковы были разбиты и народное искусство стало бурно развиваться. Борьба против ограничений, вводимых абсолютистским режимом, возрождение и развитие традиционного народного творчества обусловили, начиная с XVII в., блестящий этап подъема национальной культуры.

Искусство песни, танца, музыки и другие привычные формы народной культурной жизни, как, например, соревнования по гребле, игра на качелях в мяч, борьба, фехтование и т. п., получили распространение как на юге, так и на севере. Многие иностранные путешественники, приезжавшие во Вьетнам в XVII в., могли смотреть такие представления, как танцы на канате, танцы с лампами (на голове танцоры держали поднос с горящими масляными светильниками, сам же танец длился до получаса), демонстрацию фокусов. На некоторых барельефах в общинных домах и пагодах того времени изображены картины народного веселья, шутливые сценки, девушки-певицы и т. п. Продолжают развиваться музыкально-драматические жанры туонг и тео. с XVII в. туонг получает большое распространение на юге, а тео приобретает широкую популярность на севере, в деревнях возникают бродячие труппы, исполнявшие туонг и тео. в праздники все село или часть семей сооружали театральные подмостки и в складчину нанимали на всю ночь такую труппу.

В архитектуре помимо сооружения дворцов и усыпальниц для королей и чиновников все большее распространение получает строительство общинных домов, храмов и пагод, в этих постройках, так же как и в керамике того времени, четко прослеживаются черты народного стиля в резьбе и орнаменте, отображавших, жизнь трудового народа.

На керамических изделиях эпохи Маков обычно выгравировав девиз правления, место производства и имя изготовителя. Элементами рисунка в основном являлись изображения драконов, фениксов, исполненные в произвольной композиции.

Деревянные рельефы, сохранившиеся в общинных домах и пагодах XVII в., обычно изображают сцены народнай жизни: рубку леса, охоту, греблю и т. п. Фигурки одеты в набедренные повязки-одежду простого люда. Техника резьбы не такая филигранная, как в эпоху Ли и Чан, линии стали проще, но четче, орнамент весьма свободный.

В XVII в , при относительно стабилизировавшемся положении при Чинях, изобразительное искусство в какой-то мере возвращается к ортодоксальности, строгости эпохи Ле, но не достигает прежней отточенности формы, а идет по пути совершенствования технических приемов исполнения. Известным в этом плане произведением искусства является статуя тысячерукой и тысячеглазой бодисатвы в храме Буттхап (пров. Хабак).

Скульптура, созданная в 1656 г., изображает тысячерукую и тысячеглазую ботисатву Куан Ам. Художник с высоким мастерством создал удачную композицию, пластическими средствами выразив естественную красоту, мягкость, свойственную вьетнамским женщинам. Большие руки грациозно расправлены, как будто в танце, расположенные веером маленькие руки создают своего рода ореол. Скульптура символизирует содружество рук и ума, труда и интеллекта человека, его силу и целеустремленность.

Во второй половине XVII в. в искусстве вновь получает широкое распространение народный стиль. Сцены труда — пахота, ловля рыбы, охота; изображение народных развлечений — пение, гребля, борьба, фехтование; бытовые сцены — ревность, ссора; шуточные молодежные игры выражены реалистично и живо. Привлекающий своей непосредственностью народный стиль верно отражает идейную и чувственную жизнь людей труда, полон оптимизма, жизнелюбия. Это яркое свидетельство огромных творческих сил вьетнамского народа.




7*Alexandre de Rhodes. Divers voyages et missions en la Chine et autres royaumes de l’Orient, p., 1653, c. 109—110.
8*Christoforo Borri. Relation de la Cochinchine.—«Revue indochinoïse». 1905, № 4, c. 343—386.


94Чуен — повествовательная поэма.
95Танский стих — стихотворная форма: четверостишия и восьмистишия из- пяти — семисложных стихов. Ты люк — стихотворный размер с чередованием четырехсложных и шестисложных строк. Фу — жанр ритмической прозы. Люк бат — стихотворный размер с чередованием шестисложных и восьмисложных строк с внешней и внутренней рифмой. Шонг тхат люк бат — стихотворный размер с чередованием двух семисложных строк с шестисложными и восьмисложными.
загрузка...
Другие книги по данной тематике

Коллектив авторов.
История Вьетнама

Леонид Васильев.
Проблемы генезиса китайского государства

Майкл Лёве.
Китай династии Хань. Быт, религия, культура

Чарльз Данн.
Традиционная Япония. Быт, религия, культура

Екатерина Гаджиева.
Страна Восходящего Солнца. История и культура Японии
e-mail: historylib@yandex.ru