Эта книга находится в разделах

Список книг по данной тематике

Реклама

Э. А. Менабде.   Хеттское общество

§ 4. Земледелие

§ 4. Земледелие в Хатти, как уже отмечалось выше, по своему хозяйственному значению заметно уступало скотоводству. Однако и оно достигло значительного по тому времени развития, превратившись в многоотраслевое хозяйство, характеризуемое наряду с производством зерновых такими интенсивными формами, как садоводство, виноградарство, масличные культуры и т. д.

В хеттских текстах можно встретить наименования [38] самых различных земельных участков в зависимости от их назначения:69) поле (A.ŠÀ),70) сад (GIŠŠAR или GIŠSÀR),71) виноградник [39] (GISŠAR.GEŠTIN или GISSAR.GEŠTlN;+) в УТ, § 20 в значении «виноградники» встречается GIŠGEḪTINḪI.A),72) луг, пастбище (ṷellu, идеогр. Ú.SAL, акк. ÚSALLÙM),73) лес (GIŠTIR, хетт. tiessar?),74) горный участок (ḪUR.SAG — так, видимо, обозначались высокогорные и скальные участки земель, совершенно не пригодные для обработки и использования в качестве пастбищ).75) В хеттских текстах нередко встречается упоминание бахчевых культур и овощей, а также огородов (GIŠSAR.SAR).76)

Не исключено, что хетты терминологически отличали возделанное поле от невозделанного (целины). В §§ XXVI и XXXIX ХЗ-ов встречается выражение A.ŠÀ A.GÀR, которое переводится некоторыми исследователями (А. Гётце, В. В. Иванов)77) как «поле (и) целина». Невольно напрашивается аналогия из САЗ, где также употребляются два термина: iqlu (A.SÀ) и qaqqaru («поле» и «земля, земельный участок»).78) По мнению Г. Драйвера и Дж. Майлза, различие [40] между этими двумя понятиями в том, что первое означало культивируемое поле, а второе — некультивируемое.79) Однако в хеттских текстах можно встретить и термин QAQARU, например, в таком контексте: QAQARA ŠA É-TIM («земля дома, дворца»).80) Видимо, этот последний термин, как правило, имел более широкий смысл («земля, владения»), чем A-ŠÀ («поле, надел, пашня»).

В отличие от этих двух терминов понятие A-ŠÀ A.GÀR (A-ŠÀ kuera-) должно было означать, по нашему мнению, поле, пригодное для обработки, угодье.81)

Помимо рассмотренной общей классификации земельных угодий, хеттские тексты зачастую дают более детальную характеристику участка земли в основном в зависимости от его месторасположения, характера почвы, близости воды, наличия оросительной системы, видов культивируемых растений и т. д. С этой точки зрения наше внимание привлекают кадастровые списки полей, опубликованные В. Соучеком.82) Почти каждый земельный участок в этих списках характеризуется по следующим данным: площадь (измерение длины и ширины участка),83) урожайность (количество получаемого (?) зерна), местонахождение надела,84) наличие или отсутствие воды и, наконец, имя владельца.85) Анализируя кадастровые тексты, мы находим в них упоминание о следующих земельных [41] участках: поле с указанием только его урожайности;86) поле с протекающей по нему рекой (A.ŠÀ ŠA ÍD);87) поле в пустыне (? anduriias gursaṷanassis);88) поле с каналом (A.ŠÀ ŠA PA5);89) поле на берегу реки (A.ŠÀ ṷappnṷas);90) поле с прудом (A.ŠÀ luliiah);91) поле в долине (A.ŠÀ ḫariias);92) высокогорное поле (A.ŠÀḪUR.SAGN.);93) скалистое поле (A.ŠÀNA4pírunas);94) участок луга (A.ŠÀ ŠA Ú.SAL).95) Кроме того в кадастровых списках названо около двух десятков различных полей, не поддающихся точному определению:96) arziassis,97) ḫueldaris,98) sassuku и т. д. Возможно, как думает В. Соучек, одни из определении (AŠÀ isḫammenassa и asḫaîmmattanassis наряду с A.SÀ GÍD-DA — «длинное поле»)99) указывают на формы земельных участков, другие (A-ŠÀ GIŠŠAŠŠUKI, как и A.ŠÀGIŠsadduṷas «Дарственных текстов»)100) — на культивирование известного вида деревьев и т. д.101) [42]

Обработка земли в Хатти производилась при помощи мотыги (GIŠAL, хетт. URUDU tekan. акк. ALLU) или лопаты (GIŠMAR, URUDUMAR) и плуги с металлическим лемехом (GIŠAPIN, акк. EPINNU). В плуг впрягались быки.102) Зачастую (особенно при уборке урожая) не хватало рабочих рук и приходилось прибегать к найму работников, которым выдава-лась определенная плата натурой и деньгами.103)

Фигура земледельца (APIN-LAL, акк. EREŠŠU) занимала видное место в сельскохозяйственном производстве, хотя его положение, как правило, не было высоким, что ясно видно из § 26 УТ, где обращение в «земледельцев, людей плуга» фигурирует как наказание.104)

Выше уже отмечалась сравнительно низкая стоимость земельного участка.105) Общество, по всей видимости, не испытывало недостатка в земельных наделах, и чуть ли не каждый мог расчистить для себя поле на пустующих и целинных землях и засеять его.106) Поэтому стоимость участка зависела главным образам от количества труда, затраченного на его обработку, и возделываемых на нем культур.107) Ценность каждого поля, помимо этого, зависела от характера почвы, месторасположения (горный участок, земли близ границ, участки у дорог)108) и, что самое главное, от наличия и близости воды, от возможности ее подачи на орошаемый участок и т. д. [43]

Как ясно видно из кадастровых списков полей, хетты придавали важное значение наличию воды на участке или близ него, а также орошению земли. Разумеется, ирригационные сооружения в Хатти по объективным причинам совершенно не сравнимы с классическими оросительными системами древности, созданными в Египте и Месопотамии, эксплуатировавшимися в общегосударственном масштабе и в значительной мере определявшими характер самого общества.109) Пожалуй, в этом отношении положение в Хеттском государстве можно сопоставить скорее с древним Ханааном и Израилем, где значение ирригации также отходило на второй план.110) Поэтому хеттское земледелие больше зависело от капризов природы, и население вынуждено было свои усилия в области искусственного орошения дополнять молитвами, обращенными к богам, и жертвоприношениями рекам.111)

Как выясняется в результате археологических раскопок112) и изучения данных письменных источников, хетты строили небольшие плотины, каналы, рвы, резервуары для хранения дождевой воды и т. д. Высшие власти заботились о строительстве, правильной эксплуатации, своевременной очистке и охране всех подобных сооружений, как на государственных [44] землях, так и в общинах.113) И хотя все эти сооружения отличались сравнительно небольшими масштабами, их значение выходило за рамки отдельного хозяйства и приобретало общественную значимость. Закон запрещал их разрушение, загрязнение,114) отвод вод в ущерб соседним хозяйствам.115) Можно предположить, что взаимные обязательства охранять чистоту водоемов и прудов (DUGUTÚL,116) luli117) — ХЗ § 25) и неприкосновенность каналов (РА5118) — ХЗ § 162а) были основаны на древнем обычае общинных взаимоотношений».119)

Анализ кадастровых списков полей приводит к мысли, что для хеттов было важно не просто наличие воды, а вид и характер орошения и обводнения. Поэтому ценность участка зависела и от этих последних: кадастровые списки различают наделы с протекающими по ним реками, поля по берегам рек, земельные участки с каналами и прудами.

Важнейшей сельскохозяйственной культурой являлись хлебные злаки и, в первую очередь, ячмень (идеогр. ŠE, хетт. ḫalkis, акк. ŠE'U);120) значительно реже встречается упоминание эммера-пшеницы п полбы (ZíZ, акк. KUNĀŠU).121) И ячмень, и пшеница шли как на выпечку хлебов (NINDA, акк. AKĀLU),122) так и на приготовление пива (KAŠ, хетт. sessar, акк. ŠIKARU) и солода (BULUG).123) Именно ячменный хлеб и пиво, наряду с мясом (в первую очередь овечьим) и вином являлись основными продуктами питания для хеттского населения.124) Знаменательно, что ячмень (зерно), как и серебро и овцы, фигурирует в ХЗ-ах в качестве мерила стоимости (денег),125) а также является важным компонентом (в виде зерна, солода и хлебо;в) в описке жертвенных продуктов скотоводства и земледелия, упоминаемых в культовых текстах.126)

Хетты большое внимание уделяли садовым культурам и, особенно, виноградникам. Достаточно указать, что вся вторая таблица ХЗ-ов носит название «Если виноградная лоза», а целый ряд статей имеют непосредственное отношение к виноградарству. Из этих положений закона мы узнаем о высокой [46] стоимости виноградников, об особой повинности по сбору винограда на государственных (царских) землях, о наказаниях за кражу и повреждение виноградной лозы и т. д.127)

В науке существует мнение о малоазийском происхождении культуры винограда и виноделия («вино, виноградная лоза»: идеогр. GIŠGEŠTIN, акк. KARĀNU, хетт. ? ṷiiana-), в обоснование чего в первую очередь приводятся лингвистические данные (индоевр.*ṷoino — западносемит.* ṷaimi — хетт. ṷiiana-).128)

Вино наряду с пивом являлось одним из самых распространенных напитков в Хатти и часто фигурировало при самых различных ритуалах и жертвоприношениях.129)

Выше уже отмечалось, что, как правило, виноградник составлял часть единого плодово-виноградного сада. Поэтому в хеттских письменных памятниках рядом с виноградом и вином зачастую фигурируют плодовые деревья и фрукты: яблоки, пруши, гранаты, инжир и др. плоды, некоторые из которых являлись и жертвенными продуктами (GIŠḪAŠHUR — «»яблоня»; GIŠḪAŠHUR.KUR.RA130) — «горная яблоня, гранатовое (?) дерево»; GIŠKIB, GIŠŠENNUR131) — «грушевое (?) дерево»; GIŠGURUN — «»фрукты, плоды», GIŠМА132) — «фиги» и т. д.),133) также как и оливковое масло. Оливковое масло (GISSIBT/DU), культивируемое в районе Мелитепе (Малатьи) и на Понтийском [47] побережье, занимало значительное место в хеттском сельском хозяйстве.134)

Для хранения продуктов и содержания скота возводились целые хозяйственные строения: загоны для скота, сараи, хлева, амбары и т. д.135)

Лесные массивы (GIŠTIR — «лес») занимали значительную часть территории, удовлетворяя нужды населения в топливе, строительных материалах и т. д. Небольшие лесные угодья наряду с полями и садами могли включаться в отдельные хозяйственно-земледельческие единицы (главным образом, крупные: храмовые, царские).136) Среди деревьев можно было встретить кедр (GIŠERIN), граб (GIŠTÚG), кипарис (?GIŠZIḪU) и многие другие.137)

Кража срубленного леса и лесоматериалов (GIŠ·ru) каралась законом. При крупных правонарушениях этого рода дело рассматривалось самим царем.138)


Резюмируя все сказанное о развитии хеттского скотоводства, земледелия и других отраслей сельского хозяйства, мы приходим к выводу о многообразии его форм, интенсивности (насколько это было возможно по тому времени) отдельных отраслей и важнейшем значении его для общего экономического благосостояния населения и удовлетворения потребностей жителей Хатти в продуктах питания, одежде и отчасти жилье. Производимые продукты скотоводства и земледелия шли не только на удовлетворение внутренних потребностей данного хозяйства, но и на товарное производство, обслуживавшее как внутренний, гак и внешний рынок.


69) См. «Дарственные тексты» (Riemschneider. MIO, VI, 3, стр. 345 и сл.; ХИДВ, стр. 330-331) с довольно подробным перечислением различного рода земельных участков. Ср. Kleinasien, стр. 118; Gurney, стр. 80-81; Afel, TTKB, III, 11/12, 1939, стр. 427.

70) ХЗ, §§ 39-41, 46 и т. д.; KUB, XIII, 4, IV, 16-18 (перевод: ANET, стр. 210); Schuler, Anweisungen, стр. 49, стр. 42; KUB, V, 7, Vs. 17, 29, 38, 42, 47, 57, 60 (Riemschneider, MIO,. VI.. 3, стр. 345-347) и т. д. В широком смысле этот термин обозначал «поле, земельный участок (вообще)». См., напр., КВо, V, 7, Vs. 17 (Riemschneider, ук. соч., стр. 345): ... 13 IKU A.ŠÀ ŠA Ú-SAL-L1M — «...13 ику пастбищных земель...»; здесь характер общего понятия: «поле, земельный участок (A.ŠÁ)» уточнен определением ŠA Ú-SAL-LIM «пастбищ, лугов». В ряде случаев термин А.ŠÁ противопоставляется другим видам земельных угодий и тогда, по-видимому, приобретает значение: «пашня, поле под зерновыми» — см. ХЗ, §§ 106, 112 (выдача зерна для посева); УТ, § 31; Sсhuler, ibid.; Riemschneider, ibid., стр. 348-349, стк. 7-10, 15 и т. д. Ср. Никольский, Хеттские законы, стр. 221, а также КХ, § 36 (DMBL, v. II, стр. 34-35; М. R. Lehmann, Abraham's Purchase of Maclipelah and Hittite Law, BASOR, 129, 1953, стр. 17). Ср. A.ŠÀ terippi — «вспаханное поле» — «Ритуал Аннивияни» (Sturt., Chrest., стр. 112-113), Friedrich, HW, стр. 221.

71) УТ, § 31; KUB, XXIV, 4, IV, 4 (ANET, стр. 397); Schuler, Anweisungen, стр. 49, стк. 42 и т.д. В § 185 ХЗ-ов встречаем GIŠŠAR GIŠGESTIN, что обычно переводят как «виноградник» (см. ЗВАХ, II, стр. 279; ХИДВ, стр. 324; Hroznf, СН, стр. 140-141; NHL, стр. 52; ANET. стр. 196; Friedrich, Gesetze, стр. 80-81). Два детерминатива порождают известное сомнение в том, что здесь мы имеем вариант обычного GIŠSAR.GEŠTIN. Поэтому мы предпочитаем перевод: «сада (или) виноградника» или лучше: «сада-виноградника» (ср. грузинское ***). Думается, что в Хатти сады и виноградники в большинстве случаев составляли нерасчлененное единство. В § 56 ХЗ-ов, где речь идет об уборке «виноградников» (GIŠSAR.GEŠTIN), несколько нелогичным кажется упоминание «садовников» (LÚМЕŠ NU.GIŠ.SAR). В связи с этим И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 267, сн. 4) даже ставит вопрос: а не имеем ли мы здесь дело с виноградарями? Видимо, не было еще четкого различия между понятиями «садовник» и «виноградарь», так же как и «сад» и «виноградник». Интересно заметить, что в § 105 ХЗ-ов при поджоге «виноградника» (В. В. Иванов miiantan GIŠSAR.GEŠTIN переводит «плодовый сад» — ХИДВ, стр. 319) сгорают не только виноградная лоза, но и другие фруктовые деревья, которые росли на этом «винограднике». Наконец, нельзя не обратить внимания и на тот факт, что ХЗ, которые столько места уделяют «виноградникам» и плодовым деревьям, почти не упоминают «садов» (за исключением § 56). Ср. также КВо, V, 7, Rs. 32 (Riеmsсhueider, MIO. VI, 3, стр. 352-353), где речь идет о «винограднике» с фруктовыми деревьями в нем. Таким образом, идеограмма GIŠSAR должна означать просто «сад», а GIŠSAR.GEŠTIN — «сад с виноградником». Чтоб отличить один термин от другого, мы обычно сохраняем перевод «сад» — в первом случае, и «виноградник» — во втором.

+) В книге здесь и в предыдущем случае именно GIS, а не GIŠ. HF.

72) УТ, §§ 20, 31; КВо, V, 7, Vs. 50; Rs. 7, 15 и т. д.; Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 347-349.

73) КВо, V, 7, Rs. 1; Riеmsсhneider, ibid., стр. 348-349; Schuler. Anweisungen, стр. 49, стк. 55-56. Ср. груз. ველი.

74) КВо, V, 7, Rs., 9, 20; Riemschneider, ibid., стр. 348-351; Friedrich, HW, стр. 296.

75) КВо V, 7, Rs. 2, 8; Riemschneider, ibid., стр. 348-349.

76) КВо, V, 7, Rs. 45; Riemschneider, ibid., стр. 352-353; Friedrich, HW, 2. Erg., стр. 31; Ср., напр., ХЗ, § 101; ANET, стр. 346; E. Laroche. Lettre d'un prefect au roi hittite, RHA. I. XVIII, 66-67, 1960, стр. 84.

77) ANET, стр. 191; ХИДВ, стр. 315. Другие не видят принципиального различия между этим понятием (в целом) и земельным наделом вообще. Э. Ньюфельд (NHL, стр. 67) и И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 283, 284) вслед за Б. Грозным (СН, стр. 94, а также сн. 2 на стр. 92) переводят просто «поле». Ср. у И. Фридриха (Gesetze, стр. 57, 59): «Feldflur», у Р. Хаазе (HKR, стр. 80, 81): «Feld (und) Flur».

78) См. САЗ, табл. А, §§ 36, 45; табл. В, 88 1, 4, 6, 8-15 и т. д. Л. А. Липин (ХИДВ, стр. 253) в тексте § 36 A.ŠÀ переводит «степь», а в других случаях «поле». Ср. И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 219; DMAL, стр. 403, 516.

79) DMAL, стр. 293. Это особенно наглядно видно из § 13 (табл. В), когда некто приходит на чужое qaqqaru и, возделав его, превращает в A.ŠÀ.

80) LS 2, Vs., стк. 7 (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 356).

81) См. также ХЗ, § IV. Ср. Sоmmer, Hethitisches. II, BoSt.. 7, Leipzig, 1922, стр. 30, сн. 1; Friedrich, HW, стр. 113, 264.

82) V. Souček, Die hethitischen Feldertexte, Ar. Or., 27, 1959, стр. 5-43, 379-395.

83) Аналогичные сведения о размерах полей можно найти и в «дарственных текстах», где наряду с данными о площади можно встретить и точное измерение длины и ширины — см. текст LS 6 Vs. (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 364-367).

84) Ср., напр., упоминание земли у горы (или: под горой) в КВо, V, 7, Vs. 10-11 (Riemschneider, ibid., стр. 348-349).

85) Ср., напр., тексты LS 1 Vs. 38, 42; LS 2 Vs. 19; LS 3 Vs. 11, 18-20, и т. д. (Riemsсhneider, ibid., стр. 346-347, 356-359 и т. д.), где владельцы участков указаны либо по имени (Мария {так. HF}, Пулли), либо по профессии или роду занятий (ремесленник, земледелец). Часть же земель принадлежит «городу» (общине) или государству (царю, царскому роду).

86) V. Souček, Ar. Or. 27; Text A, Vs. I, стк. 1-11, 20-22; Vs. II, 69-73; Rs. III, 1-5, 43-47 и др.

87) Ibid., Text A, Vs. I, 16-19, 59-60, 63-71; Vs. 11, 19-20, 61-68; Rs. III, 6-9.

88) Ibid., Text A, Vs. I, 12-15.

89) Ibid., Text A, Vs. I, 61-63.

90) Ibid., Text A, Vs. I, 64-65.

91) Ibid., Text F, Vs. III, 12-14.

92) Ibid., Text A, Rs. IV, 65-66.

93) Ibid., Text A, Vs. 1, 72-73; Vs. II, 8-9; Rs. III, 61-62; Rs. IV, 5-7, 55-58.

94) Ibid., Text A, Vs. I, 45-48. Два последних вида полей («высокогорное» и «скалистое») можно сопоставить с упоминаемыми в «Дарственных текстах» горными участками земель — см. КВо, V, 7, Rs. 2, 8 (Riemschneider, MIO, VI, 3, стр. 348-349).

95) V. Souček, Ar. Or., 27; Text, F., Vs. III, 5-7. Ср. с A.ŠÀ ŠA U-SAL-LIM «Дарственных текстов» — КВо, V, 7, Vs. 17, 29 (Riemsehneider, ук. соч., стр. 345-346).

96) Ibid., Text A, Vs. I, 49-58, 66-67; Vs. II, 4-7, 10-18; Rs. III, 61-62, 66-68 и т. д.

97) Ср. с A.ŠÀ arziias «Дарственных текстов» — КВо, V, 7, Vs. 44 (Riemschneider, ук. соч., стр. 347). Означает ли это — «поле под хлебными злаками, пашня»? Ср. Е. Laroche, RHA, XVIII, 66/67. 1960. стр. 84; Friedrich, HW, Erg, 2. стр. 8.

98) «Вспаханная целина»??

99) Ср. HAB, стр. 131.

100) КВо, V, 7, Rs. 1 (Riеmsсhneider, MIO, VI, 3, стр. 348-349).

101) V. Souček, ibid., стр. 380-386, 389-391. О классификации полей в древнем Двуречье — см. напр., Тюменев, Шумер, стр. 76-77.

102) ХЗ, §§ 121 (?), 166. Ср. Afet, ТТКВ, III. 11/12, стр. 427; Kleinasien, стр. 118; NHL, стр. 126, см. 126.

103) ХЗ, §§ 150, 153. Ср. NHL, стр. 178.

104) Не означает ли это, что Телипину конфисковал все имущество преступников и заставил трудом добывать себе на пропитание?

105) ХЗ, §§ 119, 120. Ср. NHL, стр. 117 (автор обращает внимание на большую стоимость движимого имущества по сравнению с недвижимостью). Интересно заметить, что низкие цены на земельные участки характерны и для древней Греции. См. В. Н. Андреев, Цена земли в Аттике IV в. до н. э. ВДИ, 1960, 2, стр. 57.

106) Освоение целины, видимо, даже поощрялось государством. См. ХЗ. §§ 166. Ср. Cuq, Etudes, стр. 474-475; Коrošec, Some problems of the Hittite Law, ZZR, XXV, 1955, стр. 87.

107) He об этом ли говорит почти двадцатикратная разница в стоимости обычных полей по сравнению с садами и виноградниками? См. ХЗ, §§ 183, 185. Ср. Lev. 27:16 (поле оценивается в зависимости от возделываемых культур).

108) Первые, как труднодоступные, требовали затраты большого количества труда, хотя и не отличались высокой урожайностью; вторые находились под постоянной угрозой вражеского нашествия и разорения; владельцы же третьих могли использовать близлежащие дороги для вывоза продукции. Списки таких полей см. V. Součе k, ibid., Text A, Vs. I, 20-22, 72-73; Vs. II, 8-9; Rs. III, 58-62; Rs. IV.5-11, 23, 26, 47-51, 55-58; Text B, Rs. V, 14-17: Rs. VI, 8-10; Text C, 5.

109) См. Всемирная история, т. I, стр. 128, 142, 194-195 и т. д.; В. В .Струве, История древнего Востока, М.-Л., 1941, стр. 60 сл.; его же, Проблема зарождения, развития и упадка рабовладельческих обществ древнего Востока, ИГАИМК, 77, М.-Л., 1934, стр. 10; А. И. Тюменев, Шумер, стр. 29-32; И. М. Дьяконов, РЗОА, стр. 7; его же, Шумер, стр. 148; его же, Государственный строй древнего Шумера, ВДИ, 1952, № 2, стр. 16; Л. Вулли, Материалы трех глав 2-ой части I тома «Истории научного и культурного развития человечества», ВИМК, 1957, № 1, стр. 114-117; R. J. Forbes, Studies in Ancient Technology, LVII, Leiden, 1955, стр. 4-7; DMAL, стр. 308-311; DMBL, v. I, стр. 129; Korošec, RA, LVII, 3, 1963, стр. 126. Ср. также Струве, НАА, 1965, 1, стр. 106-107.

110) И. Мендельсон (Authority and Law in Canaan-Israel, ALAO, стр. 25) древнюю Сирию и Палестину именует областью «дождевых культур».

111) См. ANET, стр. 397; Shuler, Anweisungen, стр. 47, стк. 8.

112) Dr. Afet, TTKB. IIII, 11/12, стр. 427.

113) Подробные предписания заботиться о сохранности и правильном функционировании каналов можно встретить в инструкциях хеттских царей местным областеначглькикэм — см. Schuler, Anweisungen, стр. 42, стк. 2; стр. 43, стк. 9-12; стр. 44, стк. 31-32; стр. 45, стк. 21-23; стр. 49, стк. 54-56.

114) Schuler, Anweisungen, стр. 44, стк 30-31; ХЗ § 25.

115) ХЗ, § 162а. Ср. КХ, §§ 53-56 (И. М. Дьяконов, ЗВАХ, I, стр. 234; DMBL, I, стр. 150-154; II, стр. 31); САЗ, табл. В, §§ 17-18 (И. М. Дьяконов, ЗВАХ, II, стр. 210; DMAL, стр. 309-311, 436- 439).

116) Смысловой перевод И. М. Дунаевской — «водоем» (ЗВАХ, II, стр. 261) кажется нам наиболее целесообразным. Другие переводчики (Hrozný, СН, стр. 18-19; NHL, стр. 7; ANET, стр. 190; Friedrich, Gesetze, Ctp. 22-23, ср. стр. 93; В. В. Иванов, ХИДВ, стр. 313) сохраняют буквальный перевод «горшок, сосуд», хотя почти все они признают (особенно при сопоставлении с § 173 ХЗ-ов), что это не обычный сосуд. Многие считают, что DUGUTÚL имел какое-то общественное (общинное?) значение, что должно вытекать из самого текста § 25, где сказано, что раньше возмещение поступало во дворец (ср. Kleinasien, стр. 116; NHL, стр. 114; Haase, PSPV, стр. 98-102). Конечно, если настаивать на совпадении буквального и смыслового переводов, невольно возникает мысль о культовом значении упоминаемых в этой статье «сосудов» (см. Hrozný, CH, стр. 19, сн. 28).

117) Переводится: «пруд, источник, колодец» и т. д. (Hrozný, CH, стр. 19; NHL, стр. 7; ANET, стр. 190; Friedrich, HVV, стр. 130; И. М.Дунаевская, ЗВАХ, II, стр. 261; В. В. Иванов, ХИДВ, стр. 313). Сопоставляя §§25 и 119 ХЗ-ов, предпочтение, по-видимому, следует отдать переводу «пруд», ибо трудно видеть водоплавающую птицу в колодце или источнике.

118) Friedrich, HW, стр. 289; Е. Cavaignac, Notes sur deux articles du Code Hittite, RHA, 56, 1956, стр. 36; P. Naster, Les articles du Code Babylonien traitant de l'irrigation (§§ 53-56), «Le Muséon», XVIII, 1955, стр. 143; Haase, PSPV, стр. 102-103.

119) NHL, стр. 178. Ср. DMAL, стр. 309-311.

120) Означала: «зерно, хлеба, ячмень». См. Friedrich, HVV, стр. 293.

121) ХЗ, §§ 78, 85, 158-160; 183; KUB XVII, 10, IV, 29 (перевод ANET, стр. 128); KUB, XIII, 4, IV, 18-19 (перевод ANET, стр. 210); KUB, XXIV, 3, III, 10-11 (ANET, стр. 397). Ср. также М. Witzel Urkunden, стр. 68; Hrozný, Asie, стр. 208; Delaporte, стр. 233; Afe t. ТТКВ, III, 11/12, стр. 427;Gurney, стр. 82; Kleinasien, стр. 118-119. О культуре хлебных злаков в древнем Двуречье см., напр., Тюменев, Шумер, стр. 76.

122) В хеттских текстах упоминаются главным образом жертвенные хлеба. См. KUB, XV, 34, I, 5 сл. (перевод ANET, стр. 352); KUB, XVII, 21; II, 8 (ANET, стр. 399) и т. д.

123) См., напр., ритуал Аннивиянни, I, 5 (Sturt., Chrest., стр. 100, 106, 107); ср. Afet, ТТКВ, III, 11/12, стр. 427; Gurney, стр. 82. Ср. Тюменев, Шумер, стр. 87.

124) Ср. Gurney, ibid.

125) ХЗ, §§ 78, 83-85, 142, 159, 160.

126) Friedrich, АО, 25. 2, стр. 10; Rоst, MIO, 1, 3, сгр. 348, 349, 354-357; ср. Соntenau, Civilisation, стр. 115; Kleinasien, стр. 118-119.

127) ХЗ, §§ 56, 101, 105, 107, 108, 113, 183, 185. Ср. Э. Менабде, Сб. памяти акад. Тюменева, стр. 82-83.

128) Kleinasien, стр. 119; G.-G. von Brandenstein, Hethitische Götter nach Bildbeschreibungen in Keilschriften, MVAeG. 46, 2, Leipzig, 1943, стр. 53, 54; Delaporte, стр. 233, 234. Ср. также Г. А. Климов, Этимологический словарь картвельских языков, М., 1964, стр. 203-204.

129) Friedrich, АО, 25, 2, 1925, стр. 10; Rost, MIO, I, 3, стр. 348, 349. Ср. Contenau, Civilisation, стр.115.

130) Б. Грозный (СН, стр. 102-103), И. М. Дунаевская (ЗВАХ, II, стр. 271), В. В. Иванов (ХИДВ, стр. 319) переводят; «гранатовое дерево»; И. Фридрих (Gesetze, стр. 61) оставляет неопределенное: «горная яблоня»; Riemschneider (MIO, VI, 3, стр. 352-353) переводит: «абрикосовое дерево».

131) Riemschneider, ibid., стр. 362-363, стк. 13.

132) Ibid., стр. 352-353, стк. 38; стр. 356-357, стк. 6.

133) См. также ХЗ, §§ 101, 104, 105, 109; ANET, стр. 350; Friedrich, АО, 25, 3, стр. 10; Н. М. Никольский, Хеттские законы, стр. 220. Кроме того, в текстах можно встретить название и других плодовых деревьев (GIŠkarpina-, GIŠmaḫla- (лоза?) — ХЗ, § 101 и т. д.).

134) Riеmsсhneider, MIO, VI, 3, стр. 352, стк. 38; Rоst, MIO, I, 3, стр. 356, 357; ANET, стр. 350; Gurney, стр. 82.

135) ХЗ, §§ 96, 97, 100, 145, 158.

136) См., например, Schuler, Anweisungen стр. 49, стк. 42. Об эксплуатации лесов в древнем Двуречье — см., напр., Тюменев, Шумер, стр. 179-180.

137) Названия некоторых деревьев не поддаются точному определению, как, например, GIŠILDÁG, GIŠsisiama и т. д.

загрузка...
Другие книги по данной тематике

Малькольм Колледж.
Парфяне. Последователи пророка Заратустры

Пьер Монте.
Эпоха Рамсесов. Быт, религия, культура

Самюэль Крамер.
Шумеры. Первая цивилизация на Земле

Д. Ч. Садаев.
История древней Ассирии

Сирил Альдред.
Египтяне. Великие строители пирамид
e-mail: historylib@yandex.ru