Эта книга находится в разделах

Список книг по данной тематике

Реклама

А. А. Молчанов, В. П. Нерознак, С. Я. Шарыпкин.   Памятники древнейшей греческой письменности

6. Письменная система микенского диалекта по данным памятников линейного письма В

Первый результат дешифровки — прочтение текстов на табличках линейного письма В по-гречески — оказался совершенно неожиданным для ученых. Но наибольшей сенсацией он был для филологов-классиков. Ведь до тех пор древнейшими памятниками греческого языка являлись прославленные эпические поэмы "Илиада" и "Одиссея". Однако какие бы архаичные диалектные черты не скрывались в гомеровском эпосе, его окончательное литературное оформление относится в целом к концу VIII—VII в. до н.э. И вот вдруг прочтены греческие тексты конца XV—XIII в. до н.э., которые примерно на семь столетий старше поэм Гомера. Правда, читаются и интерпретируются микенские тексты подчас не без труда. Орфографические особенности этих текстов не вполне отвечают особенностям данного диалекта. Причина этого — в заимствовании линейным В своих основополагающих принципов у письменной системы, созданной для языка совершенно иного характера (подробнее об орфографии текстов линейного письма В см. в гл. III).

Правила орфографии линейного В были в целом очень близки соответствующим правилам классического кипрского силлабария. Но между ними имелись и различия, причем одно из них и послужило причиной долгого отрицания родства языков обеих этих письменностей (см. выше § 4). Дело в том, что все конечные согласные, греческого языка, передававшиеся греками-киприотами на письме, сочетанием [18] с немым -е, в линейном В попросту не фиксировались. Поэтому-то столь частый в кипрских силлабических текстах слоговой знак se почти не встречается в конечной позиции в словах на табличках линейного В.


Рис. 8. Силлабарий линейного письма B.

Применение классического кипрского силлабария было, разумеется, более удобным методом для передачи греческого языка, поскольку выработка его и совершенствование осуществлялись куда дольше — целые столетия. Линейное же письмо В явилось результатом самого первого и, можно сказать, довольно поспешного приспособ-[19]


Рис. 9.     Рис. 10.     [20]

ления знаков критского линейного А, с сохранением их фонетического значения, для насущных нужд ведения хозяйственной отчетности. Линейное В выступало в качестве своего рода стенографии, так как весьма приблизительно воспроизводило греческие слова и потому не могло применяться для записи более сложных текстов, допустим литературного или исторического содержания. Такое несовершенство линейного В целиком объясняется механическим заимствованием им основных функциональных принципов у системы письма, предназначенной для фиксации форм языка, коренным образом отличавшегося от греческого — того самого догреческого минойского языка с фонетической структурой СГСГСГ, на котором говорили создатели критской иероглифики и линейного А.

Правда, некоторыми учеными (в частности, И.М. Дьяконовым) высказывались сомнения относительно соответствия структуры минойской речи графической структуре минойского письма — линейного А. При этом делались ссылки на пример лувийской иероглифики, созданной в первой половине II тыс. до н.э. лувийцами — древними жителями полуострова Малая Азия для записи текстов на лувийском языке (относящемся к анатолийской группе индоевропейской семьи языков), где знаки, передающие обычно слоги типа С+Г, могли использоваться условно и в значении С+нуль. Однако эти сомнения легко устраняются, если иметь в виду, что отмеченное несоответствие написания и действительного чтения возникло в лувийском иероглифическом письме (как в линейном В и классическом кипрском слоговом письме, аналогичным образом приспособленных для другого индоевропейского языка — греческого) из-за заимствования у минойцев Крита — древнейшего письменного народа Эгеиды — принципа силлабария со знаками только для слогов типа С+Г и Г. Он хотя и не позволял передавать свойственные фонетике индоевропейских языков скопления согласных, а также различия между удвоенными и неудвоенными, глухими, звонкими и аспирированными согласными, но был достаточно удобен в употреблении и при обучении грамоте благодаря сравнительно небольшому общему количеству используемых силлабограмм. Впервые же такой силлабарий мог быть выработан только для языка с соответствующей ему фонетической структурой СГСГСГ.

Говорившие и писавшие по-гречески писцы-ахейцы взяли большинство слоговых знаков из линейного письма А (правомерность отождествлений силлабограмм обеих письменностей подтверждают как результаты комбинаторного анализа их памятников, так и обнаружение в последних важных лексических соответствий) и лишь около двух десятков их было заменено (ср. рис. 6 и 8-11). Почти полностью перешла к микенцам минойская система чисел и идеограмм (см. рис. 12). В инвентарных списках числовые обозначения следовали [21] за идеограммами, обозначающими учитываемые предметы.18) В одних случаях идеограммы употреблялись самостоятельно, в других — сопровождались соответствующими словами, записанными слоговыми знаками, а иногда — в соединении с какой-нибудь одной силлабограммой, т.е. с самым кратким фонетическим пояснением (например, с сокращением полного силлабического написания наименования предмета до его первой силлабограммы). Некоторые из идеограмм линейного В представляют собой слитное начертание (лигатуру) двух слоговых знаков. Так, к примеру, идеограмма 135 со значением 'мед' образована путем соединения силлабограмм 13-те и 53-ri (микенское me-ri соответствует классическому греческому μέλι). [22]


Рис. 11. Силлабарий линейного письма B по табличкам из Кносса. Транскрипция слоговых знаков, принятая в Вингспреде. [22]


Рис. 12. Классификация идеограмм линейного письма B, принятая в Вингспреде (1961 г.).

Числа передавались на письме по десятичному принципу — с использованием отдельных цифровых знаков для единиц (вертикальная черта19)), десятков (горизонтальная черта), сотен (круг), тысяч (круг с расходящимися от него в разные стороны четырьмя лучами), десятков тысяч (круг с расходящимися от него четырьмя лучами и горизонтальной чертой внутри). Способ построения больших чисел был весьма сходен с тем, который присущ счету с помощью хорошо [24] всем известных римских цифр. Так, например, число 12 345 выглядело у микенцев следующим образом:

Существенные изменения произошли лишь в записи дробей. Микенскими писцами не употреблялись для этого цифровые обозначения, известные их минойским коллегам. Микенцы изображали дробные части в системах весов, а также мер сыпучих тел и жидкостей как отдельные единицы с их собственными условными знаками (см. рис. 13-15).


18) Для указания значения идеограмм линейного В сначала использовались соответствующие английские слова, но затем ученые перешли к употреблению их латинских эквивалентов: например, идеограмма, представляющая собой схематичное изображение мужской фигуры и имеющая значение "мужчина", транслитерируется при воспроизведении микенских текстов как VIR (см. рис. 12).

19) Для отличия от черточки-словоразделителя цифровой знак единицы располагался ближе к верхнему, а не к нижнему краю строки, будучи как бы приподнят над ее базисной линией.

загрузка...
Другие книги по данной тематике

В. П. Яйленко.
Греческая колонизация VII-III вв. до н.э.

Питер Грин.
Александр Македонский. Царь четырех сторон света

Поль Фор.
Александр Македонский

А. Р. Корсунский, Р. Гюнтер.
Упадок и гибель Западной Римской Империи и возникновение германских королевств

Фюстель де Куланж.
Древний город. Религия, законы, институты Греции и Рима
e-mail: historylib@yandex.ru
X